Eran dos hermanos: Haroldo y Augusto de Campos y su gran amigo Décio Pignatari.
Ellos revolucionaron la poesía de la época y construyeron una nueva era: la poesía de CAMPOS y Espacios.
Dejo aquí dos poemas de Pignatari que son el retrato del movimiento que crió una poesía que quería tener vida para ser tocada, vista y sentida en el más profundo sentido concreto y que aquí me atrevo a traducir a una de ellas. La otra habla por si misma, mismo que se trate de la Torre de Babel!!!
Sin título
Ni solo la cav
idad de la boca
Ni solo la lengua
Ni solo los dientes
y los labios
Ni solo los dientes
y los labios
hacen la lengua
Oye
las manos
tejiendo la lengua
y su lenguaje
las manos
tejiendo la lengua
y su lenguaje
Y la lengua
textil
El texto
que sale de las
manos
sin palabras
textil
El texto
que sale de las
manos
sin palabras
Torre de babel (1960)
TORRE DE BABEL
TORRE DE BELÉM
TURRIS EBURNEA
TOUR EIFFEL
TOUR DE FORCE
TOWER OF LONDON
TOUR DE NESLE
TORRE DI PISA
TORRE A ESMO
ENEREATLRIE
TBOIOCRDEFO
EARREEDBTSF
RRUSIOSOEEO
OTEBEDTTALO
ULORBTEOAOF
ROOSLNRRETE
MNPDERFRRLM
ETDEUWEREIN
URUD
Hermoso. Gracias
ResponderEliminarque bueno que nos cultives con la voz de los poetas de tu pais que es tu propia voz, gracias.
ResponderEliminarEso si fue hermoso! Gracias.
ResponderEliminar